看到Facebook上很多人貼了很多的佛法開示,一方面非常隨喜,但看著越來越多的開示,作者變成了貼開示的人,實在忍不住要說,能否請貼開示的人考慮看看,可否標註開示的出處,不管出處是書或是網站、或是個人聽寫等等,如果不清楚來源,是否應該斟酌是否張貼。我個人認為這是對開示上師、對法、對整理者、對出版者最基本的尊重。。。。每個FB的使用者對FB都有心中設定的定位與使用方式,各自開心就好。只是,看到很多法友貼很多的佛法開示與法訊,卻絕大多數沒有標註原始的出處,自己感到有些不舒服,不知道是不是自己太龜毛,但有點不吐不快ㄚ,請見諒。
論曰:這是來自不同佛教傳承的習慣。一般偏中南印起源的大乘佛教,大都隱了作者與引述來源,一切榮耀於佛說。西北印的傳承重議論,自己的言說自己具名負責,以示對傳承的尊重。漢傳佛教地區,比較偏經派,加上明清兩代以八股文取士,在起承轉合間個個模擬聖人口吻,久之,就凡聖不分了。慢慢的,民族性就變成“眼高手低”說得到做不到。。。
藏傳比較偏向西北印的議論傳統,連戒律都是持有部律的。西北印的亞利安人,是印歐民族元祖的一支,日耳曼人是印歐體系最直接的後代,看看德文文法,引述有引述的文法,動詞形式不同,交代了這不是出自自己的想法,久之,養成尊重他方的習慣,自己幾分重量說幾分話。
台灣人的漢文化習慣,曾經也害慘了我,只顧心靈體會不善記引用出處,在漢堡大學印度系與人交辯時,通通落了下風,所有的論辯都被解釋成我的私自糊想。好受傷呀!
台灣人的漢文化習慣,曾經也害慘了我,只顧心靈體會不善記引用出處,在漢堡大學印度系與人交辯時,通通落了下風,所有的論辯都被解釋成我的私自糊想。好受傷呀!
也就是台灣人這樣的習慣,常常遊走於各傳承與上師間,不能一法深入好好修行。佛法的修行要依境起行證果,各有貫穿的邏輯理路與破執障轉菩提的善巧,跳東跳西,就無法一鼓做氣了。